学士様の監視


by 45plus
カレンダー
S M T W T F S
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30

英語はちょー得意です

朝日の社説「弁護士資格を返上しては」に激怒する橋下の知的レベルへのコメント
#これがコメントとはとても思えないのだが
●美爾依さん所にも来ますねー(笑)
我家は代々,朝日新聞.なぜなら関西の役人・事業者の家系だからです.朝日は昔から教員を含む人事について速報を書くので有名だった.今では個人情報保護法のため,やらなくなったけど,少なくとも私の親戚は全て朝日新聞か International Tribune (今では休刊) を読むのが最低限の教養であった.毎年,夏や冬の休みになると,孫たちが一斉に警察官僚だった祖父の所に集まり,午前中に天声人語と社説をノートに写さなければ,祖母から昼飯抜きの制裁を食らっていた.私は幼児の頃から朝日新聞と共にあり,中学後半からは朝日の英字を通学電車の中で読んでいたので,「感情的に」朝日新聞を攻撃する輩の「頭の程度」が知れます(笑) ←ちなみに朝日の英字は The Japan Times より難しく,The New York Times の引用が多い.個人的には唯一残っている The Japan Times が朝日新聞よりも「左」で「辛口」なので,現政府に反感を持っている人にはこれを勧める.英語も易しいし.

# つまり,朝日も The Japan Times も読めない奴は,幾等努力しても「勝ち組」にはなれない低能バカだと言っても良い.
kaetzchen | 2008.10.21(火) 16:54 | URL | 【編集】
 カナダの先生にも見放されつつあるようです。

 同じようなことをご自分のエントリにも書いていらっしゃいます。
 昔から,朝日新聞が読めない人は知能程度が低いと断言して良いだろう.もともと朝日は大阪のインテリ,特に役人が読んでいた新聞である.昔は朝日新聞の英字新聞 Asahi Evening News があって,高校の先輩がここの記者をしていて,とても憬れていた.現在では日本人全体の知的能力が下がったため,Asahi Evening News は The New York Times と提携している International Herald Tribune となり,一年前に部数低迷で休刊となった.私の視力が失われて,IHT が読みづらくなった時と同じくだったので,なにやら因縁のようなものを感じる.

 英語の勉強には英字新聞が一番である.私は中1の5月の連休で挫折したので,それから毎日ウィークリーを読み出して自信をつけた (電車通学だったのでキオスクで入手しやすかったせいもあるし,担任の英語の先生が毎週のテープをダビングしてくれたこともある).それから Student Times (現在の週刊ST),毎日の英字,The Japan Times と進んで,Asahi Evening News から The New York Times へ進み,高校を卒業した.おかげで大学1年で英検1級は一発合格した.TOEIC もやはり基本は文法である.中3から高1で習う基本5文型をばかにしてはいけない.英文がわからなかったら,まずノートに書き写して,動詞 Vがどこにあるかを探すこと.そして全体を通して,それが第何文型かを見定める,分からなければ3万5千語程度の文法辞典で動詞の説明を読むこと.
 ここまで勉強すれば学士様のように英語を自由自在に扱えるわけですね。どなたか試してみませんか?

 ところで「3万5千語程度の文法辞典」とはどのようなものでしょうか。想像できないのですが。
[PR]
by 45plus | 2008-10-22 02:42 | kaetzchen